ENGLISH

Contents of a Determination

Determinations shall indicate the date on which they are issued and shall state the findings of the DB as well as the reasons upon which they are based. Determinations may also include, without limitation and not necessarily in the following order:

- a summary of the Dispute, the respective positions of the Parties and the Determination requested;

- a summary of the relevant provisions of the Contract;

- a chronology of relevant events;

- a summary of the procedure followed by the DB; and

- a listing of the submissions and documents provided by the Parties in the course of the procedure.


FRENCH

Contenu d'une détermination

Les déterminations doivent indiquer la date à laquelle elles ont été émises et exposer les conclusions du DB ainsi que les motifs sur lesquels celles-ci sont fondées. Les déterminations peuvent aussi inclure les éléments ci-après, sans s'y limiter et sans nécessairement respecter l'ordre suivant :

- un résumé du différend, des positions respectives des parties et de la détermination demandée ;

- un résumé des dispositions pertinentes du Contrat ;

- une chronologie des événements significatifs ;

- un résumé de la procédure suivie par le DB ; et

- une liste des arguments et des documents fournis par les parties au cours de la procédure.



SPANISH

Contenido de una Determinación

Las Determinaciones deben indicar la fecha de su emisión y exponer las conclusiones del DB así como las razones en que se fundamentan. Las Determinaciones pueden incluir igualmente los elementos que figuran a continuación, sin limitaciones y sin seguir forzosamente el mismo orden:

- un resumen de la Desavenencia, de las posiciones respectivas de las Partes y de la Determinación que se solicita;

- un resumen de las disposiciones pertinentes del Contrato;

- una cronología de los hechos relevantes;

- un resumen del procedimiento seguido por el DB, y

- una lista de los escritos y de los documentos entregados por las Partes durante el procedimiento.